quarta-feira, 7 de outubro de 2009

O vento

Há uma voz no vento, ela chama pelo seu nome...

Rebecca St James - Gold Cost; Petra - Voice in the wind



Traduções:


Costa dourada (Gold Coast)
(Altizer, Liles, Kruppayne,Siler)



Esta vida é como uma onda violenta
Lança-nos de um lado para o outro
Avançando rápido como uma fita magnética
Em seguida nos arrasta como uma correnteza diária

Sacudidos como surfistas numa prancha
Mas quando chegarmos à praia do Eterno

Haverá sol
e não mais dias de sofrimento
Na costa dourada
Dançando a noite toda no lado norte
Onde o Espírito nos liberta
E o vento exclama: "Jesus - Selah"

O sol se pondo, o Cruzeiro do Sul
A lua carmesim, o limbo dos perdidos
As ondas da graça salvadora quebrando
contra a praia brilhante
onde brincam os anjos

Acenderemos uma vela sobre a areia sagrada
E celebraremos o luau do Cordeiro

Haverá sol
e não mais dias de sofrimento
Na costa dourada
Dançando a noite toda no lado norte
Onde o Espírito nos liberta
E o vento exclama: "Jesus - Selah" 

Voz no vento (Voice in the wind)

Letra e música: Bob Hartman
Baseada em João 3:8


Há uma voz no vento que chama pelo seu nome
se você ouvir, você nunca mais será o mesmo
Há uma voz no vento que aponta o caminho
Gentilmente acena: Siga e obedeça

O Espírito vem, o Espírito vai
De onde vem, ninguém sabe
Dando vida, renovando
Enchendo os corações, te chamando

Há uma voz no vento que chama pelo seu nome
se você ouvir, você nunca mais será o mesmo
Há uma voz no vento que aponta o caminho
Gentilmente acena: Siga e obedeça

O vento vem, o vento vai
Onde ele sopra, ninguém sabe
Arrepia os ossos, abana o fogo
Conduz a alma ao desejo do coração




Jaci Velasquez - On my knees


Tradução de "On my knees" - "De joelhos"


Há dias em que eu sinto
Que o melhor de mim está pronto para começar
Mas então há dias em que eu sinto
Que estou me deixando ser levado pelo vento
Pois aprendi em tempos de alegria ou dor
como sobreviver

Eu me ponho de joelhos
Eu me ponho de joelhos
Ali estou perante o amor que me transforma
Veja, eu não sei como, mas há poder
Quando estou de joelhos

Posso estar no meio da multidão
Ou sozinho, em quase todo lugar
Quando eu sinto que há uma necessidade
de conversar com Deus, Ele é Emanuel
Quando fecho os meus olhos, não há trevas,
só vejo luz

Eu me ponho de joelhos
Eu me ponho de joelhos
Ali estou perante o amor que me transforma
Veja, eu não sei como, mas há poder
No céu azuil
À meia-noite
Quando eu estou de joelhos

Eu me ponho de joelhos
Eu me ponho de joelhos
Ali estou perante o amor que me transforma
Veja, eu não sei como, mas há poder
Quando estou de joelhos


terça-feira, 6 de outubro de 2009

O rio

A Poesia do rio - Rio de Amor, rio de lágrimas, seque este último e flua o primeiro!

Paul Colman Sweet river; Xalt - The river




Traduções:
Doce rio (Sweet river)

Sinto o medo me rodear, apertando com o cair da noite
Minhas mãos estão pesadas, sombras escuras estão crescendo
Me volto e olho para trás de mim, suor frio me faz arrepiar até os ossos
Vozes obscuras me chamam: "Abandone o caminho por onde você está seguindo"

Doce rio de amor vem me salvar
Água santa da graça me livra agora
Leve o medo e os sons malignos como enxurrada
Doces vozes de anjos cantem alto
Nome sobre todo nome está comigo agora
O medo sai e todo joelho deve se dobrar

Cinco horas até a manhã, qualquer som se torna meu sonho
Eu estou muito assustado para clamar, meus pecados são exibidos como numa tela de cinema
Vejo a face de anjos despadaçados do céu pelo mais profundo orgulho
E meu coração chama pelo teu nome, novamente e novamente sem cessar

Doce rio de amor vem me salvar
Água santa da graça me livra agora
Leve o medo e os sons malignos como enxurrada
Doces vozes de anjos cantem alto
Nome sobre todo nome está comigo agora
O medo sai e todo joelho deve se dobrar

O rio (The river)

Conte-me tudo a respeito
Diga-me como se deve sentir
Diga que é apenas um pequeno lapso
de tudo que é verdadeiramente real

Diga que todos passamos por isso
Diga que esta fase logo vai passar
Diga-me como varrer a tempestade
ou como fazer a chuva voltar

Mostre-me onde o amor está
Mostre-me como fazê-lo desaparecer
Permita-me enxergar muito além destes dias e anos,
além destes sonhos que nós criamos

Permita-me este momento,
permita-me um vislumbre da verdade
Fale-me mais uma vez deste lugar
submerso na fonte de juventude

Você sente o que eu sinto?
Você chora como eu choro?
Em meio a este rio de lágrimas
que o sol não vai secar

Você vê o que eu vejo?
O amor se foi da minha vida
Mas não há rio de lágrimas
que o Filho não vá secar


Nivea Soares - Rio de Deus

segunda-feira, 5 de outubro de 2009

A chuva

Parece que vai chover... mas por que tipo de chuva você aguarda? Quando ela vem não se pode impedir, quando corremos nos poupamos ou acabamos ficando mais molhados? Será que nossa determinhação de brilhar em meio a escuridão irá resistir a investida das águas que vem por todos os lados. Só há uma maneira de descobrir...

All Star United - Let it rain (I'm gonna shine); Dime Store Prophets - Feels like rain



Traduçoes:

Que a chuva caia (Let it rain)

Estou vivendo dentro da mesma velha pele
Por dentro eu tenho um giro todo novo
Eu nunca vou mudar minha maneira de pensar

Quando os céus se voltam para chuva
Eu não vou esconder o que há em mim
Vai estar tudo bem, eu vi a luz
que me guia em meu caminho

Que a chuva caia sobre mim
Que a chuva caia sobre mim
Que a chuva caia bem em cima de mim
Eu brilharei

Sem chance de eu perder o controle
Agora que vieste e salvaste minha alma
Ninguém vai mudar o meu modo de brilhar

Quando o céu perder o seu azul
Eu sei que vou superar
Vai estar tudo bem, eu vi a luz
Eu dependo de ti

Que a chuva caia sobre mim
Que a chuva caia sobre mim
Que a chuva caia bem em cima de mim
Eu brilharei

Eu não vou voltar atrás
Sim, assim está bom
Contigo até o fim
Minha luz irá brilhar

Parece chuva (Feels like rain)

Atravessei uma bacia de poeira, céu de outono indiano.
A terra era seca e sedenta, como o choro de uma mãe viúva.
Me esquivei dos místicos vodu, dos comerciantes e dos ladrões.
O ar cheirava a religião, iluminação não é de graça.

A estrada estava cheia de seguidores, ofegantes por uma cura.
Um guru hippie de beira de estrada, acenou-me "Aproxime-se".
Sua roupa cheirava a patchouli, seu cobertor oferecia óleos.
Tentou me vender talismãs, para a estrada interior.

Eu vi acontecer nas fábricas, onde o suor perdeu o preço.
Eu vi nos corredores dos hospícios, e tentei disfarçar com um sorriso.
Eu vi no bairros ricos, onde os adesivos de para-choque pregam
Se a verdade é tão relativa, então porque é que nós ainda a buscamos?

Oh, parece chuva,
E eu gostaria que o céu se derramasse todo sobre mim...

Temos anjos na televisão, profetas no noticiário.
Cientistas de foguetes do último dia para me salvar da minha tristeza.
Um despertar espiritual para o ponto de trabalho.
Eu nunca vou entrar na luz, a menos que eu saiba quem girou a chave.

Oh, parece chuva,
E eu gostaria que o céu se derramasse todo sobre mim...

Third day - When the rain comes


sábado, 3 de outubro de 2009

Ginny Owens - entrevista

Hello Folks! This is for the guys who understand English. I've already posted Ginny's bio HERE on blog (there's a music video there to), you can watch that, so there goes the video interview with the blind singer who paints musical pictures in her songs, and the best of all, she speaks about her experiences in life as a christian person. Glory be to our God and Savior. Sure I'm going to post more Owens songs here in the future.